cover

Image

Dirección de Ignacio Arellano,

con la colaboración de Christoph Strosetzki y Marc Vitse

Secretario ejecutivo: Juan Manuel Escudero

Biblioteca Áurea Hispánica, 78

TIRSO DE MOLINA

OBRAS COMPLETAS

VOLUMEN II
PRIMERA PARTE DE COMEDIAS, 2

La villana de Vallecas
El melancólico
El mayor desengaño

EDICIÓN DEL GRISO

(INSTITUTO DE ESTUDIOS TIRSIANOS)

DIRIGIDA POR IGNACIO ARELLANO

Universidad de Navarra • Iberoamericana • Vervuert • 2012

Con el patrocinio de TC-12, en el marco del Programa Consolider-Ingenio 2010, CSD2009-00033, del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica.

Image

Reservados todos los derechos

© Iberoamericana, 2012

Amor de Dios, 1 – E-28014 Madrid

Tel.: +34 91 429 35 22

Fax: +34 91 429 53 97

info@iberoamericanalibros.com

www.ibero-americana.net

© Vervuert, 2012

Elisabethenstr. 3-9 – D-60594 Frankfurt am Main

Tel.: +49 69 597 46 17

Fax: +49 69 597 87 43

info@iberoamericanalibros.com

www.ibero-americana.net

ISBN 978-84-8489-647-0 (Iberoamericana)

ISBN 978-3-86527-701-5 (Vervuert)

e-ISBN 978-3-86527-993-4

Depósito Legal:

Cubierta: Carlos Zamora

Impreso en España

Este libro está impreso íntegramente en papel ecológico sin cloro.

ÍNDICE

Prefacio

Abreviaturas de los títulos de comedias de Tirso de Molina

Bibliografía

La villana de Vallecas (edición de Sofía Eiroa)

Introducción

Datación

La organización escénica

Los mecanismos de construcción dramática

Nota textual

Sinopsis métrica

Texto de La villana de Vallecas

El melancólico (edición de Ignacio Arellano y Carola Sbriziolo)

Introducción

Datación y relación con Esto sí que es negociar

La comedia palatina y el enredo: el sabio y melancólico Rogerio, un personaje polémico

Nota textual

Sinopsis métrica

Texto de El melancólico

El mayor desengaño (edición de Lara Escudero Baztán)

Introducción

Fuentes

Datación

La organización escénica

El desengaño de Bruno: exposición, nudo y desenlace

Convenciones y rasgos genéricos

El milagro y su escenografía

El decoro, la verosimilitud y la caracterización de los personajes

Comicidad

La oposición teológica de El mayor desengaño: un ejemplo de «auctoritas»

Conclusión: hacia una definición de las comedias de santos tirsianas

Nota textual

Sinopsis métrica

Texto de El mayor desengaño

Índice de notas

PREFACIO

Para detalles pertinentes sobre la Primera parte de comedias de Tirso, a la que pertenecen las piezas de este volumen, remitimos al tomo primero de estas obras completas del mercedario, donde se trata suficientemente el asunto.

Para La villana de Vallecas revisamos la edición de Sofía Eiroa publicada por el Instituto de Estudios Tirsianos en 2001.

Para El mayor desengaño adaptamos la edición de Lara Escudero en El mayor desengaño. Quien no cae no se levanta (dos comedias hagiográficas), publicada igualmente por el Instituto de Estudios Tirsianos en 2004.

La revisión, unificación y adaptación de todas las comedias a los criterios del presente volumen corresponde a Ignacio Arellano, con la coordinación de Blanca Oteiza.

Para algunos aspectos del manejo de la bibliografía y ediciones de Tirso ver las observaciones que señalamos en el apartado bibliográfico.

El proyecto de edición del teatro completo de Tirso de Molina cuenta desde el año 2002 con la subvención del Ministerio de Ciencia e Innovación en tres fases: 2002-2005 (referencia BFF2002-01305), 2006-2009 (referencia HUM2006-04363) y 2010-2013 (referencia FFI2010-18619).

Este trabajo se ha realizado también con el patrocinio de TC-12, en el marco del Programa Consolider-Ingenio 2010, CSD2009-00033, del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica.

I.A.

ABREVIATURAS DE LOS TÍTULOS DE COMEDIAS DE TIRSO DE MOLINA1

A El Aquiles.
AA El amor y el amistad.
AAM Amar por arte mayor.
AC Amor y celos hacen discretos.
AG Antona García.
AI Amazonas en las Indias.
AM El árbol del mejor fruto.
AR Amar por razón de estado.
AS Amar por señas.
AT Los amantes de Teruel.
AV Averígüelo Vargas.
BG Bellaco sois, Gómez.
BM Los balcones de Madrid.
BS El burlador de Sevilla.
CC Cautela contra cautela.
CCC Celos con celos se curan.
CD El colmenero divino.
CDE El condenado por desconfiado.
CG El caballero de Gracia.
CH Cómo han de ser los amigos.
CP El castigo del penseque.
CPR El celoso prudente.
CS La celosa de sí misma.
CV El cobarde más valiente.
DB Doña Beatriz de Silva.
DE Del enemigo, el primer consejo.
DG Don Gil de las calzas verdes.
DO La dama del Olivar.
DT Desde Toledo a Madrid.
EAM El amor médico.
EC Escarmientos para el cuerdo.
EM En Madrid y en una casa.
ES Esto sí que es negociar.
EV La elección por la virtud.
FA La fingida Arcadia.
FH La firmeza en la hermosura.
HA El honroso atrevimiento.
HE Habladme en entrando.
HJ La huerta de Juan Fernández.
HP Los hermanos parecidos.
JM La joya de las montañas.
LC El laberinto de Creta.
LE La lealtad contra la envidia.
LS Los lagos de San Vicente.
M El melancólico.
MC La madrina del cielo.
MD El mayor desengaño.
ME La mejor espigadera.
MF La mujer por fuerza.
MH Mari Hernández, la gallega.
MM La mujer que manda en casa. Jezabel.
MP Marta la piadosa.
NAG No le arriendo la ganancia.
NC La ninfa del cielo (auto).
NCI La ninfa del cielo (comedia).
NH No hay peor sordo…
PC Privar contra su gusto.
PF La Peña de Francia.
PM La prudencia en la mujer.
PP Palabras y plumas.
PR El pretendiente al revés.
PS Por el sótano y el torno.
QC Quien calla otorga.
QD Quien da luego da dos veces.
QH Quien habló pagó.
QN Quien no cae no se levanta.
QP Las quinas de Portugal.
RR La república al revés.
RS La romera de Santiago.
SA Siempre ayuda la verdad.
SJP La sSanta Juana. Primera parte.
SJS La Ssanta Juana. Segunda parte.
SJT La sSanta Juana. Tercera parte.
SS Santo y sastre.
TD Todo es dar en una cosa.
TL ¿Tan largo me lo fiáis?
TMM Tanto es lo de más como lo de menos.
VD Ventura te dé Dios, hijo.
VM La vida y muerte de Herodes.
VN La ventura con el nombre.
VP El vergonzoso en palacio.
VS La villana de la Sagra.
VT La venganza de Tamar.
VV La villana de Vallecas.

Notas ale pie

1 Según las utiliza el Instituto de Estudios Tirsianos.